ハングルの仕組みと読み方
表記の基本原則
1.原則として、韓国語の標準発音法に従って表記します。 2.ローマ字以外の符号はできるだけ使いません。
表記一覧
1.母音
1)短母音
2)二重母音
※ "ㅢ"は "ㅣ"の音がしても、"ui"と書く。 ※ 長母音の表記は必要ない。
2.子音
1)破裂音
ㄱ
ㄲ
ㅋ
ㄷ
ㄸ
ㅌ
ㅂ
ㅃ
ㅍ
g, k
kk
k
d, t
tt
t
b, p
pp
p
2)破擦音
ㅈ
ㅉ
ㅊ
j
jj
ch
3)摩擦音
ㅅ
ㅆ
ㅎ
s
ss
h
4)鼻音
ㄴ
ㅁ
ㅇ
n
m
ng
5)流音
ㄹ
r, l
※ "ㄱ, ㄷ, ㅂ"は母音の前では "g,d,b"、子音の前や語末では "k, t, p"と表記する。 ([ ]内の発音に沿って表記する)
구미Gumi
백암 Baegam
※ "ㄹ"は母音の前では "r"、子音の前や語末では "l"と表記する。ただし、"ㄹㄹ"は "ll"と表記する。
구리 Guri
表記上の留意点
●音韻の変化が起こるときは、変化の結果に沿って表記する。
왕십리[왕심니] Wangsimni/신라[실라] Silla 알약[알략] allyak/학여울[항녀울] Hangnyeoul 해돋이[해도지] haedoji/같이[가치] gachi 잡혀[자펴] japyeo/낳지[나치] nachi 묵호 Mukho/집현전 Jiphyeonjeon 샛별 saetbyeol/울산 Ulsan
●発音上、混同を招く場合は、音節の間に (‐)を書いてもかまわない。
중앙 Jung-ang/반구대 Ban-gudae 세운 Se-un/해운대 Hae-undae
●固有名詞は、最初の文字を大文字で書く。
부산 Busan/세종 Sejong
●人名は、姓→名前の順番で書く。名前はくっつけて書くことを原則とするが、 音節の間に (‐)を使用してもかまわない。
민용하 Min Yongha (Min Yong-ha) 송나리 Song Nari (Song Na-ri) 한복남 Han Boknam (Han Bok-nam) 홍빛나 Hong Bitna (Hong Bit-na)
●行政区域は、次のように表記し、その前で (‐)を用いる。 (‐)の前後で発生する音韻変化は、表記には反映しない。
도 do/시 si/군 gun/구 gu/읍 eup/면 myeon/리 ri/동 dong/가 ga
충청북도 Chungcheongbuk-do/제주도 Jeju-do 의정부시 Uijeongbu-si/양주군 Yangju-gun 도봉구 Dobong-gu /신창읍 Sinchang-eup 삼죽면 Samjuk-myeon/ 인왕리 Inwang-ri 당산동 Dangsan-dong/봉천1동 Bongcheon 1(il)-dong 종로 2가 Jongno 2(i)-ga/퇴계로 3가 Toegyero 3(sam)-ga
●自然物や建造物、文化財名などは (‐)を使わずくっつけて書く。
남산 Namsan/속리산 Songnisan/금강 Geumgang
●人名、会社名、団体名などは、従来の表記のままでもよい。
●学術研究のための論文などの特殊分野では、表記一覧(子音/母音)に従う。
ただし、'ㄱ・ㄷ・ㅂ・ㄹ'の表記は、 'g・d・b・l' のみとなる。 音のない 'ㅇ' は、(‐)と表記し、語頭では省略するのを原則とする。
top